packbat: An anthro copper dragon playing music on a small MIDI controller keyboard. (packdragon midi)
packbat ([personal profile] packbat) wrote2023-08-04 02:33 pm

Breathing meaning back into words (Blaugust #4)

There's an interesting arc you can have with studying Toki Pona.

At first, you're learning words and phrases. That "toki" can mean "speech", "communication", "stories", and suchlike. That "pona" can mean "good", "acceptable", "approved of", and similar. That "jan" can mean "people", "characters", "humans", that kind of thing. That "jan pona" can mean "friend" - a person or people you approve of, that you like and endorse. That "insa" can mean "inside", "center", "stomach", and so forth. That "toki insa" can mean "inner monologue" or "thoughts". And learning all these things helps you understand what people are talking about.

And then you start unlearning them. Sort of.

Like, the thing about toki pona is that a lot of its strength is being not specific, is being contextual, is being personal. And you can translate the English word "think" with the toki pona phrase "toki insa", but there's a lot of things that a communication can be within - a house, a community, a back room, standard usage ... a lot of things. And "think" does a lot of work - I think that origami is delightful, but when I say that, I am saying that to me origami is delightful: musi pi lipu sitelen li pona tawa mi.

This isn't actually about Toki Pona - this is about Kyle Kallgren's analysis of the movie "Network", and the cover of "Land of Confusion" it ends with, and the idea of reading classic rock songs as saying something. Saying "things aren't okay, we're being lied to, and we need to stop the damage". Saying "justice for those American Indians who fight against poverty and police violence". Saying "the classist and racist status quo isn't actually a natural state, we can do something about it". Saying "The USA gave us a terrible life, sent us off to kill people who looked different than us, and left us with nothing when we got back, if we even made it back". All these words that got flattened into "angry" or "comforting" or "exciting" or whatever else, they were saying something.

People learn to ignore what a communication means.

Probably because if any of these people were allowed to be understood, we might not be okay with letting the rich get richer as everyone else kills each other.

Howard Beale was saying something. He was saying that you have to get mad because the other option is depression and not caring, and if we have any hope of not taking it any more, not letting all the evil be wrought upon us, we have to care.

And on a personal level, to paraphrase jan Sonja about Toki Pona: if a friend is a "jan pona", a good person? A bad friend is a contradiction in terms.

Words mean things. And caring about what words convey can mean caring about a lot else, too.


Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org